Lola Muñoz ha explicado el significado de ‘Aserejé’ o ‘The Ketchup Song’ más veces de las que puede contar, pero lo intentará una vez más: “La canción”, dice la cantante, una de las tres hermanas, junto a Lucía y Pilar, que forman el trío pop español Las Ketchup— ‘se trata de Diego, no de nosotras’.
Diego es el protagonista borracho y amante del hip-hop de la canción, la extraña canción de Las Ketchup de 2002 que alcanzó el número uno en dos docenas de países, ancló un álbum cuatro veces platino y finalmente generó el baile más popular desde la ‘Macarena’. En el centro de la viralidad anterior a la era de YouTube de la canción estaba el baile coreografiado del trío, visto en el video, con su coro incomprensible (más o menos: «aserejé-ja-dejé…»). Pero lo que muchos fanáticos de ‘Aserejé’ de habla inglesa quizás nunca se hayan dado cuenta es que el coro es en sí mismo una manipulación sin sentido del estribillo de otro disco clásico: «Rapper’s Delight», el clásico hip-hop pionero de 1979 de Sugarhill Gang.
“La historia está en que Diego, es fan, la canción trata de Diego, no de nosotras. A Diego le gusta el ‘Rappers Delight’ de los Sugarhill Gang, entonces Diego sale a la calle, Diego se toma sus copas, Diego se ambienta, y ahora Diego se va a la Disco, a escuchar a la canción que le gusta a él, y a él le sale lo mismo que a mi, porque si yo quisiera cantar ese rap, pues me saldria ‘Aserejé’, porque como no tengo mucha idea del inglés”, dicen Las Ketchup a través de Zoom.
20 años después de su lanzamiento, ‘Aserejé’, como tantas rarezas olvidadas del pop, ha recibido una nueva vida a través de TikTok. Una gran cantidad de personas influyentes y YouTubers, desde el grupo de J-pop Rampage hasta el grupo de chicas latinas Angel22 y el cantante pop Ludwig, han resurgido el baile de la canción hecho para TikTok, consolidando su estatus como un símbolo global de la nostalgia de los 2000. (Los videos con la canción se han visto más de 33 millones de veces en la plataforma). Este año Las Ketchup se han embarcado en una gira mundial adecuada para celebrar la canción. 20 aniversario, recorriendo Europa y México. En la apertura de la gira en Madrid en marzo, el trío se vio abrumado por las generaciones más jóvenes de fanáticos que vinieron a escuchar una canción grabada antes de que nacieran. “La gente lo sigue recibiendo con alegría, bailando, cantando, casi como al principio”, dice Lucía.
‘Aserejé’ se ha convertido en un insólito artefacto del pop, es el peculiar caso de una canción cuya trama acabó prediciendo su propio éxito. ‘Aserejé’ es, en última instancia, una canción sobre amar una pieza musical a pesar de no poder entender ninguna de sus letras, un fenómeno en que la perdurable popularidad de la canción en el mundo de habla no hispana continúa reforzando y replicando.
“Imagina que tú y yo estamos escuchando una canción de K-pop en este momento, y nos encanta, y comenzamos a cantarla en coreano”, dice Pilar. “Los coreanos se reirían mucho de nosotros porque seguramente no estaríamos diciendo ninguna de las palabras correctamente. Bueno, esta es la historia de esta canción: Unas chicas andaluzas están cantando ‘Rapper’s Delight’ de Sugarhill Gang, y empiezan a cantar en inglés, pero no saben cantar en inglés, así que cantan lo que escuchan. – lo que creen que están diciendo”.
Según Billboard, después de que se lanzó la canción y se convirtió instantáneamente en el número uno en América Latina, Sony centró su atención en Europa. “Teníamos un plan para promocionar la canción en los centros turísticos de Europa, y pronto fue imposible escapar de él”, le dice el ejecutivo Mark Bond a Rolling Stone. “La gente se fue a casa de sus vacaciones con la canción en la cabeza, sin querer que la fiesta terminara, y las ventas se dispararon”.
En el lapso de unos pocos meses, Las Ketchup pasó de grabar en la más absoluta oscuridad en su ciudad natal de Córdoba, en el sur de España, a convertirse en uno de los grupos de pop más grandes del mundo. Cuando se lanzó la canción, ni siquiera habían terminado de grabar su álbum debut, Hijas del Tomate, que llegaría a vender más de 3 millones de copias.
“De repente, empezaste a escuchar la canción en todas partes, así que tuvimos que grabar el disco muy rápido”, dice Pilar. “Solo teníamos ocho canciones, pero querían que empezáramos a promocionar ‘Aserejé’ de inmediato. Todo fue muy rápido”.
Durante el resto de 2002, ‘Aserejé’ fue ineludible. El sello produjo remixes (un remix navideño, un remix de “Motown”, un instrumental); cuatro versiones de la canción terminaron en Hijas del Tomate. Las versiones de bandas locales en México y Brasil llegaron a las listas de éxitos; una parodia política surgida en Alemania; un popular pájaro cantor animado conocido como Chichicuilote incluso grabó una versión dirigida a los niños.
Después de que la canción pasara varios meses como la canción más reproducida en Europa, Sony intentó pegar ‘Aserejé’ en los Estados Unidos, reclutando a Manny Benito, quien recientemente había convertido la canción en español ‘Una Noche Más’ de Jennifer Lopez en su éxito pop «’Waiting for Tonight’, para elaborar una versión Spanglish del disco. Pero ni la versión adaptada ni la grabación original se incendiaron: ‘The Ketchup Song’ nunca se lanzó como un sencillo comercial adecuado en los EE. 100 (entre “Disease” de Matchbox Twenty y “No Such Thing” de John Mayer).
Hasta el día de hoy, el grupo no entiende por qué la canción fracasó en los EE. UU. cuando su versión en spanglish encabezó las listas en países de habla inglesa como Inglaterra, Irlanda, Canadá y Australia. “No lo sé”, dice Lola. “Tendrías que preguntarle a los estadounidenses”.
A fines de 2002, la canción comenzó a despegar en Indonesia y Filipinas, pero para entonces, el grupo ya había comenzado a amargarse por su estrellato mundial. En enero de 2003, el grupo le dijo a un periódico chileno que se habían «cansado un poco» de ‘Aserejé’.
Los años siguientes estuvieron plagados de una serie de demandas entre el grupo, Queco y el sello y, finalmente, una demanda fallida de Sugarhill Gang, según el periódico español ABC. Esa red de enredos legales dio como resultado un segundo álbum titulado Un Bloodmary en 2006 que se archivó rápidamente después de su lanzamiento debido a otra demanda que dejó al grupo sin poder continuar grabando. Las Ketchup se negaron a hablar sobre su carrera posterior al ‘Aserejé’ con Rolling Stone. Atrapadas en juicios que les impedían grabar nueva música, según El Mundo, Lucía y Pilar se hicieron peluqueras, mientras que Lola se dedicó a estudiar flamenco y planea escribir una biografía de su padre.
El grupo sigue tan orgulloso como siempre del ‘Aserejé’, que considera que allanó el camino para una mayor apreciación mundial del «pop flamenco español», como dice la banda, que desde entonces se ha integrado a la perfección en la corriente principal estadounidense. gracias a artistas como Rosalía.
“Creo que abrimos las puertas en muchos países”, dice Pilar, “Nuestra música tiene muchas influencias españolas… Y España tuvo la oportunidad de ser una puerta abierta para muchos de los artistas españoles. aquí, y hay muchos artistas aquí en España que tienen tanta riqueza musical”.
Lola tiene una versión más simple de la perdurable popularidad del ‘Aserejé’: «Nuestra música sigue siendo una música divertida, bailable, sin complicaciones», dice. “Cuando decidimos hacer música, fue para quitarle un poco de drama a la vida, para darle una perspectiva feliz y divertida. Esta era la idea.